洗車の王国 [店]
なぜか中国人は、ひらがなの「の」が好きです。
店名や商品パッケージなどで、よく見かけます。
使い方も、だいたいあってるというのも面白い。
「洗車の王国」というカーケアショップ
「镀膜」というのは、カーボディコーティングのこと。
「贴膜」というのは、窓ガラスのフィルムのこと。
「导航」は、日本の漢字だと「導航」で、ナビのこと。
ちなみに、この手の洗車の店を中国語では、「汽车美容」と書きます。
自動車美容という意味ですが、未だに「美容」には違和感を覚えます。
意味は分からなくはないものの、日本語だと女性限定っぽいですからね。
←どちらかをクリックしてくださいませ→
店名や商品パッケージなどで、よく見かけます。
使い方も、だいたいあってるというのも面白い。
「洗車の王国」というカーケアショップ
「镀膜」というのは、カーボディコーティングのこと。
「贴膜」というのは、窓ガラスのフィルムのこと。
「导航」は、日本の漢字だと「導航」で、ナビのこと。
ちなみに、この手の洗車の店を中国語では、「汽车美容」と書きます。
自動車美容という意味ですが、未だに「美容」には違和感を覚えます。
意味は分からなくはないものの、日本語だと女性限定っぽいですからね。
←どちらかをクリックしてくださいませ→
コメント 0